kanoe 发表于 2010-5-21 20:57:28

[初音ミク]Alice(古川P说,看不懂这词的人一定身处一场甜蜜的恋爱中~w)

第一次在这边发歌=3=
就想着一定要唱一次古川P的曲子,这曲子真美ww被我毁了好悲情啊啊 后期好渣啊啊啊,求后期帝包养啊啊啊m - -m 古川P的曲子一直需要细心参透。古川P说,看不懂这歌词的人一定是身处一场甜蜜的恋爱中。于是我算是看懂了?嘛,也只是自己的理解吧。觉得应该处理成一种带着淡淡忧伤的安定感。当中重复的那段学习了向日葵的处理方式,仿佛遥远记忆中的的回声一般。然后最后几句尝试着表现出一种哀怨过后的豁然与坚定。(不过这些都是想法而已,自己表现力实在是欠缺OT)不过总之以后还要唱古川的曲子,恩。(喂- -

5SING
YYFC

作詞:古川P
作曲:古川P
編曲:古川P
遠い、遠い、笑えない話。
いつか、ぼくが 居なくなったなら
深い、深い 森に落ちた
きみは一人で行くんだぜ。
繋いだ手には柔らかな体温(たいおん)
握った指が ゆるり、ほどけたら。
枯れた音色の鐘が鳴る。
きみは一人で行くんだぜ。
そのまま二人 歩んで一人
嘘付く声も もう 絶え絶えに。
うつむき二人 影が一つ
僕も独りで行くんだぜ?
きみは淡い恋に落ちた。
高い高い崖に咲く花。
「届かないなぁ。」
わかってるくせに。
今度は一人で行くんだぜ。
遠い、遠い、笑えない話。
いつか、ぼくが 居なくなったなら
深い、深い 森に落ちた
きみは一人で行くんだぜ。
それから一人 歩いて独り
嘘付く事も もう 疲れた。
うつむき独り 黄金(こがね)の部屋
きみとふたりでいたんたぜ
僕は深い森に落ちた。
黒く煤(すす)けて 汚(よこ)れた果実
それで終わり それだけの話
きみはひとりでゆくんだぜ。
+
久遠、久遠、
無法玩笑之談。
哪一天、如果我
不再留於此
在幽深、幽深的
森林中陷落迷茫
你會一個人
走下去的吧。
牽繫的手傳來
柔軟的體溫
交握的手指
若緩緩、
鬆脫放下的話
枯竭音色的
鐘便要鳴響。
你會一個人
繼續走下去的吧。
就這樣的兩人
步去變為一人
就連虛假的語聲
也已經
漸衰頹弱化。
垂首的二人
陰影為一
我也會獨自
走下去的吧?
你沉溺於淡淡戀情。
猶若高高懸崖綻放之花。
「传达不了呐。」
儘管我是明白的。
這次便要一個人
繼續走下去的吧。


久遠、久遠、
無法玩笑之談。
哪一天、如果我
不再留於此
在幽深、幽深的
森林中陷落迷茫
你會一個人
走下去的吧。
從此以後一個人
邁步獨行
就連虛假之事
也已經
疲於應付了。
獨自垂首於
黃金之密室
你與我們倆
就在那
吧。
我沉溺於深深森林。
猶若燻染烏髒
污穢之果實。
這就是結束了
不過如此之談
你會、
獨自一人
走下去的吧。
页: [1]
查看完整版本: [初音ミク]Alice(古川P说,看不懂这词的人一定身处一场甜蜜的恋爱中~w)