cktan 发表于 2010-3-14 23:36:57

字幕组的做平

在大马就被人拿来乱翻了

翻版当正版

我看了就想笑啊

长年买的可能不知道吧

我们这些长年在电脑前看的

一看就知道是哪个字幕组的

大马真当全大马人是笨蛋吗?

大马政府的上面很黑暗

吃点XXOO就能得到准证了

小废 发表于 2010-3-15 08:29:25

引用第10楼cktan于2010-03-14 23:36发表的:
字幕组的做平
在大马就被人拿来乱翻了
翻版当正版
....... http://www.acgland.com/images/back.gif

正版的日片是很难流入中国和东南亚的
向字幕组的战士致敬

cktan 发表于 2010-3-15 10:15:25

回 11楼(小废) 的帖子

正版有阿

但是少之又少啊

musquall 发表于 2010-3-15 12:02:47

向字幕组致敬,也希望能为汉化出力啊。

百草躺 发表于 2010-3-15 17:09:46

从来以仰望45度角的心态来崇敬着

黑色的风 发表于 2010-3-15 18:30:21

Pay my all respects to the Fansub group.
页: 1 [2]
查看完整版本: 政协委员:向“字幕组”的年轻人致敬