|
http://www.yyfc.com/play.aspx?re ... 0779&type=4
这首歌的歌词好堕落.然后整个《Moira》里都贯穿着一种奇怪的合唱唱法以致于听出和声变困难了好多= 口 =.
其实满意的部分呀.只有4分钟到5分5秒这一段(所以希望大家直接拖到那段听> 口 <).尤其是那个“啊~”唱得很HIGH= .. =.但是还是震不出震音.于是请大家听的时候别把注意力放在> W <.我的努力上啊努力!!
最后说一句:“燃烧吧!!我的少年心!!!”(此话与本歌曲无任何联系)
女蛮族(Αμαζων、Amazon)のような腕力はないけれど
芸のない唯の売女(Πορνη、Porne)とは違うわ
嗚呼... 花代(Δραχμη、Drachma)と真心を引き換えに美しの夢を売る...
敬愛する詩人(Σοφια、Sofia)のような教養はないけれど
学のない唯の街娼とは違うわ
嗚呼...元々哀しき奴/隷の身とはいえ
今は咲き誇る薔薇【高級遊女】(Εταιρα、Hetaira)
花開き風薫る春を鬻ぐ以外
身寄りなき娘には何もないけれど
憐れみならば要らないわ… 馬鹿にしないで…
アナタの其れは愛じゃない!
壁石を運ぶ者 乾いた音に打たれ
医師を叫ぶ者 地に臥して虚しく
遺志を継げる者 奴/隷の替え数多
縊死を遂げる者 冥府への逃避行
愛と慈しみだけに 抱かれ育った少年は
怒りと憎しみだけを 抱いて今を耐え忍ぶ
いっそ死んだらラクだなんて きっと今よりマシだなんて
酔った譫言(たわごと)繰り返して 去った希望に追い縋った
そんな負け犬のように 運命(Moira)に飼い馴らされはしない
たとえ奴/隷が犬であれ 剥くべき牙は忘れない |
评分
-
查看全部评分
|