快捷导航
查看: 4074|回复: 14

[转载] 死神各位名字翻译成汉语是这样的

 关闭 [复制链接]
发表于 2008-3-26 00:49:55 | 显示全部楼层 |阅读模式




首先是 《一护》中国人叫的话  就成了 《一只狗》
下来是 露琪雅=卤鸡鸭
再就是碎蜂= 碎怂            

[s:50][s:50]
发表于 2008-3-26 00:58:53 | 显示全部楼层
[s:52] 很好很强大~~
发表于 2008-3-26 01:08:19 | 显示全部楼层
人家WT```是用食物来做招式名字```死神既然用动物``` [s:50]
发表于 2008-3-26 13:35:31 | 显示全部楼层
LZ又脑残了。。。
发表于 2008-3-26 13:59:39 | 显示全部楼层
一护是草莓````
发表于 2008-3-26 14:17:31 | 显示全部楼层
还有其他人不 [s:48]
发表于 2008-4-8 22:54:56 | 显示全部楼层
很强大的说啊 
发表于 2008-4-10 20:00:10 | 显示全部楼层
引用第5楼winjay于2008-03-26 14:17发表的  :
还有其他人不 [s:48]
突然想起来了,日世里 翻译成汉语的话是相当的强大哈,咱就不说了,自己体会吧

初音ミク

发表于 2008-4-10 21:09:02 | 显示全部楼层
非要你?
XE君是这个不?
发表于 2008-4-12 21:30:12 | 显示全部楼层
其实我觉得按日世里的中文谐音译会更强大
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

御宅梦域

关于我们 商务合作 免责声明

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

反馈

投诉举报 意见反馈 用户协议 论坛规则

须知: 切勿滥用举报,任何与举报相关的信息必须属实!

手机版|Archiver|御宅梦域 |网站地图

GMT+8, 2024-5-2 19:24 , Processed in 0.063038 second(s), 63 queries , Gzip On.

快速回复 返回顶部 返回列表