快捷导航
查看: 3834|回复: 20

小m的翻译吐槽

[复制链接]

圣天使神猫

发表于 2013-3-15 09:55:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.翻译好枯燥,好累。一片看似简单的短文,100词左右,以为翻译起来会很轻松。实际是,这100词换成中文,要完全重组啊,就是重写一遍啊,还要不能偏离原文的意思。

2.日文里夹杂了太多外来词,从英文看来都一样,实际那可能是日文罗马音啊……

3.日本人名字的罗马音对不上汉字……而且他们的名字日语写法和英语写法是相反的……

4.没人帮忙润色,语句总是那么生硬……

发表于 2013-3-15 10:28:10 | 显示全部楼层
翻译的确很麻烦,一些扫一眼的能大概懂什么意思,但是要作为一段文字弄出来就得慢慢码字[s:582]

圣天使神猫

 楼主| 发表于 2013-3-15 10:29:14 | 显示全部楼层
CJ君 发表于 2013-3-15 10:28
翻译的确很麻烦,一些扫一眼的能大概懂什么意思,但是要作为一段文字弄出来就得慢慢码字

亲,来握个爪。
发表于 2013-3-15 10:30:56 | 显示全部楼层
musquall 发表于 2013-3-15 10:29
亲,来握个爪。

我比你好一点,因为大多还是看不懂的,只能发些看得懂一点的,你是整个内容都要翻译

立华奏(订制头衔)

发表于 2013-3-15 10:31:29 | 显示全部楼层
[s:583]老兄转行了

圣天使神猫

 楼主| 发表于 2013-3-15 10:40:47 | 显示全部楼层
bucky 发表于 2013-3-15 10:31
老兄转行了

没有转行啊,何出此言?

圣天使神猫

 楼主| 发表于 2013-3-15 10:41:22 | 显示全部楼层
CJ君 发表于 2013-3-15 10:30
我比你好一点,因为大多还是看不懂的,只能发些看得懂一点的,你是整个内容都要翻译

懂得越多,反而越麻烦啊。

学院魔女/千里朱音

发表于 2013-3-15 11:06:15 | 显示全部楼层
[s:605]翻译是一门  语文又是一门
隐藏
发表于 2013-3-15 11:54:54 | 显示全部楼层
[s:595][s:595]

小M 辛苦了!!! 不会翻译的给跪了

魔法少女

发表于 2013-3-15 12:35:01 | 显示全部楼层
加油吧少年
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

御宅梦域

关于我们 商务合作 免责声明

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

反馈

投诉举报 意见反馈 用户协议 论坛规则

须知: 切勿滥用举报,任何与举报相关的信息必须属实!

手机版|Archiver|御宅梦域 |网站地图

GMT+8, 2024-11-22 00:20 , Processed in 0.052296 second(s), 60 queries , Gzip On.

快速回复 返回顶部 返回列表