|
MMCG的起源就是动画字幕
临近四月新番潮,于是考虑回归动画字幕制作
囧,急需各路英雄豪杰入市
大体需要招下列人才:
1.翻译:
JLPT2级以上水平,能听能写能看能吃。。。貌似跑题了,总之就是能翻译啦
*我会提供测试材料进行基本测试的,不会太难啦。
2.校对:
JLPT2级以上水平,目标就是补漏查缺,干掉翻译的错误- -
*我一样会提供测试材料的啦。
3.特效:
会写ass或者AE等特效...有作品就更好了囧
4.时间轴:
会利用popsub等软件写时间轴
5.润色:
稿子的最终处理,需要一定的语言表达能力
6.片源:
会使用Share,PD等P2P软件下载片源,带宽大的比较好- -
7.压制:
会压制各种编码
8.发布及分流:
大带宽,很NB的那种- -
貌似大体就这些了- -
嘛,看似分的细,并不是说一定要这么多人
一个人一样可以顶几个人的啦
报名请直接回帖,谢谢
========================
好吧,后面我说这段也是重点
这次是梦域和MG联合的,借此希望能提升大家的名气,为此我们选择了字幕组这个行当。。。
有意的请回帖。。 |
|