快捷导航
查看: 1198|回复: 0

[激情讨论] 队伍人员的部分考察

 关闭 [复制链接]
发表于 2010-6-2 23:28:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
One Piece中的人物命名

骗人布。有些地方按照音译把他成为“乌索普”。其实日文写出来是“ウソップ”,“ウソ”就是说谎、骗人的意思。我倒是觉得音译意译都各有好处,看个人的喜好。乌索普的好朋友卡雅,就是那个窗边听他吹牛的女孩,我一直怀疑作者是从火药(かやく读kayaku)给她起的这个名字,因为乌索普也离不开火药。建造梅利号的管家梅利,脸长得非常象羊,有首美国民谣的旋律在日本很有名,就是“メリーさんの羊”,“梅利先生的羊”,很难让人不怀疑这之间的联系。  

山治。这个我倒没研究出什么来。还有一种译法是“香吉士”,比较符合他的身份,但是变成了三个音节了。这就象“铁达尼”和“泰坦尼克”一样吧,翻译的风格不同。看到曾有文章讨论主角们的国籍,根据他会踢足球以及绅士风度判断他是英国人。按照英国人的性格大概不会见到美女就单膝跪地。其实他在出招的时候喊出来的招名使用的是法语,在比较肉麻地称呼娜美和罗宾的时候,句尾都很像法语。比如娜美丧,他说出来就是“娜美shuang”。我估计配音演员创作的时候也把他当成法国人了。有趣的是他的对手Mr.2在跳芭蕾的时候也是用法语数数。  

乔巴。他的名字“チョッパー ”(chopper)在日语里本来是绞肉机,食品粉碎机的意思。比如把大块的肉弄成包饺子用的肉,就可以用这种东西。大概是他经常要磨碎,打碎药材,所以取这个名字?乔巴的老师Dr.古蕾哈的名字很有意思,日本的鬼怪传说里有个“红叶传说”,里面有个女鬼叫“呉叶”,发音就是古蕾哈(くれは),所以大家都喊她“魔女”,她自己也不让乔巴这么喊她。  

罗宾。她的名字的由来我也没研究出来什么。倒是怀疑作者是否喜欢影星妮可.基德曼,她也是个高大冷艳的美女。曾有文章分析她是埃及人种。的确,埃及壁画里的美女都是她这种埃及艳后式的发型。她在使出什么“三轮花”之类的招术的时候,说的是西班牙语和法语,大概和她的学者身份以及幼年的流浪经历有关。另外我觉得她是在草帽团里具有母性气质的人,总是温和地看着比她小的路飞们打打闹闹。在草帽团里具有父性气质的人是佐罗。总是大声呵斥着其他人,总是在旁边关注着事态的发展并能做出正确地判断,在不被人注意的时候表现一下温情。比如在砂之国冒险的时候,佐罗几乎一路拖着乔巴,还扛过乌索普,冒险结束在宫殿洗澡的时候,也是他给乔巴擦背,其他人都只顾着玩或者去偷窥。到了一个新岛,大家都跃跃欲试要去冒险的时候,看船的也一般都是这两人。队伍中必须有这样成熟可靠的人物。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

御宅梦域

关于我们 商务合作 免责声明

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

反馈

投诉举报 意见反馈 用户协议 论坛规则

须知: 切勿滥用举报,任何与举报相关的信息必须属实!

手机版|Archiver|御宅梦域 |网站地图

GMT+8, 2024-5-13 14:48 , Processed in 0.047684 second(s), 41 queries , Gzip On.

快速回复 返回顶部 返回列表